Clouter les filets de la Selle avec de gros clous de truffes piqués bien symétriquement ; barder la pièce ; la braiser et retirer les bardes au dernier moment pour la glacer. Voilà, vous savez maintenant faire la différence entre deux truffes ayant la même couleur noire vendues sur le marché. Nicole Gilles en la vie du Roy Iean, Et ledit preuost print le chapperon de mondit Seigneur le Duc, qui estoit de Brunette noire orfauerisé d'or. Brun, m. adiectif. Est dit ce qui est de noire couleur, Aquilus, Fuscus, Botici coloris. Embas, qui est compose de En & Bas, Et signifie vne espece de couleur, qui est rouge obscure : Et comme dit le Commandeur Chacon, au liure des signes d'vn bon cheual, Verdadera color de castana. Vne Croupiere de cheual, Postilena. Vne personne ne peut trop garder la chasteté de sa fille, Non nimis potest pudicitiam quisquam seruare suae filix. Ce se met deuant les seules dictions commencans par consonante, là où Cet, ne se met si n’est deuant les dictions commencans par voyele, qui est la cause que pour euiter à vne cacophonie & bayeure de prononciation, on luy met en tel endroit la lettre T, à la fin, comme le mesme se fait en plusieurs mots és autres langues vulgaires.
Beurrer un plat à gratin, y mettre la moitié des tranches, les saupoudrer de fromage râpé, les couvrir avec le restant des topinambours, masquer la surface avec une sauce au lait fait avec 3 cuillerées à table de beurre, 3 cuillerées à table de farine et 1½ tasse de lait et assaisonnée avec sel, poivre, et muscade ; saupoudrez le dessus avec du fromage râpé mêlé à de la chapelure, arroser le dessus avec du beurre fondu et faire gratiner à four chaud 10 à 15 minutes. Sous la fenêtre, il y avait une cour, un trou, un puits, mais un puits de jour comme en fait là-bas le soleil tombant d’aplomb entre quatre murs. Ce qu’il y eut de plaisant, c’est qu’il me catéchisa pour m’emmener à la cérémonie, m’assurant que mon devoir était de respecter extérieurement une religion que plus d’une fois j’ai dû protéger contre les insultes dont il l’accable. Rapporter bon bruis dont on vient, Famam reuehere. Sa mère était morte en couches, donnant le jour à un frère dont elle était l’aînée de huit ans. Et cependant, quant à devenir le frère de celle que j’ai si longtemps appelée, dans mes rêves ardents, pour mon éternelle compagne, quant à vivre près d’elle dans les bras d’une autre que je n’aime pas, c’est outrager plus que l’honneur, c’est plus que rompre des serments, ce serait manquer à ce qu’il y a de plus sacré, me mentir à moi-même.
Une figure d’énormes proportions dégradée par le temps est peinte sur la muraille dans laquelle cette singulière épée est plantée. Pour la faire à l’écarlate, elle est mise dans la saumure pendant un temps qui est déterminé par sa grosseur et l’état de la température. Le champ infini des possibles s’étend, et si, par hasard, le réel se présentait devant nous, il serait tellement en dehors des possibles que, dans un brusque étourdissement, allant taper contre ce mur surgi, nous tomberions à la renverse. J’étouffais dans ce salon trop fermé, trop sombre ; je suis monté. Gens qui n'ont nul bruit, Obscurae personae. Qui n'a nul bruit, Ignobilis, Inhonorus, Ignominis. Né de parens qui n'ont nul bruit, Obscuro genere natus. Esteindre vn bruit, Famam comprimere, vel Extinguere. Bailler ou donner bruit, Famam facere, vel conficere, Dare famam celebritatis, Nobilem facere. Commettre quelque vilain ou meschant cas, Admittere, In se aliquid committere, Facinus conficere, vel patrare, Scelus edere, vel producere. Donner mauuais bruit, Macula afficere. Qui a fort mauuais bruit & renom, Perinfamis. Auoir mauuais bruit, Malè audire, Opprimi inuidia, Rumore aduerso esse. Faire bruit, Edere strepitum. Acquerir bruit, Gloriam armis reperire, Assequi nomen. Gloriam alicui facere, In honorem aliquem adducere, Claritatem alicui dare.
Imposer crime à aucun, Crimen falsum alicui afferre, Crimen alicui inferre. Mettre sus à quelqu'vn vn bruit d'orgueil, Famam superbiae alicui inurere. Inurere notam, aut infamiam alicui. Le bruit espand çà & là quelque fait, quand par tout il en est bruit, Circufert fama. Bon bruit & renom, Fama bona, Claritas, Claritudo, Nomen, Splendor. Perdre le bruit d'auoir bon esprit, Famam ingenij abiicere. ¶ Le bon bruit que tu as & l'obligation par laquelle tu luy es tenu, ne permettent & ne peuuent endurer ne souffrir que tu t'armes contre celuy duquel tu as receu plaisir, Tua fama & officium non sustinet vt bellum, &c. Le bruit a diuulgué, Fama prodidit. Il eut grand bruit à enseigner, Docendi genere maximè inclaruit. Venir à auoir bruit d'estre fascheux, rude, difficile, & ennuyeux, Consequi famam malignitatis. Acquerir le bruit & le tiltre d'estre cruel, Inuidiam crudelitatis colligere, Famam crudelitatis subire. Bruit estant encore en saison & en sa fleur, Matura gloria. Le bruit se leua, Exorta est fama. Le bruit est espars, Emanauit fama. Car on ne dit pas d'vn drap, ou d'vn cuir, ou autres choses, qu'il est Brumbay, ou Bayobscur.